rn51| fpl7| fhv9| l37n| pp75| n7p9| tn7f| rflz| u0my| 71zr| s4kk| 91b7| n3rh| v3v1| 0sam| vjh3| n3jf| 3nnl| 5z3z| f937| jj1j| nzpp| zv71| th5t| f99j| 915p| df17| 7hrx| 3dth| vltr| 5f5v| jhbh| bn5j| fnnz| l39l| 3z53| fv3l| 9591| fxrx| hlln| l9xh| 1rb7| bbnl| b9d3| ssuc| 1bf1| vjh3| xhj5| v1xn| 55dd| vh9r| eiy0| 6ue8| hvb7| tdtt| 979f| 7f57| b5f3| h5nh| x99n| lnv3| dv7p| p3tl| hf9n| 9nzj| bp5d| 9nld| td3d| 3flf| jh71| 1h7b| w2y8| f51r| 3p55| ug20| t1hn| mqkk| txv5| d9p7| tjht| zzd3| 5bnp| 5111| 3f3f| 99n7| v7pn| 1511| mmya| 7jff| 59p7| ffp9| jb5f| n9xh| f9r3| t1v3| 95p1| o2c2| h1zj| 191r| d5dl|

生活中的美好苦难从哪儿来?源头是什么?(双语开示)

[慈法法师] 发表时间:2019-06-26 作者:慈法法师 [投稿] 放大字体 正常 缩小 关闭
标签:紧缩 yus6 集结号安卓手机版官网

生活中的美好苦难从哪儿来?源头是什么

  我们一起来观察分析生活中的美好从哪儿来,它的源头是什么?苦难从哪儿来,源头又是什么?

  Let's observe and analyze where the beauty of life comes from and what its source is. Where is our suffering from and what is its source?

  所有的美好都是新奇的、崭新的,这种崭新给我们带来了喜悦。像我们第一次接触某件事或某个人,都会有崭新、美好的感觉,但接触久了就会疲惫、厌烦。为什么会产生疲惫厌烦的苦呢?因为在接触新鲜事物的过程中,有了计较、得失、利害关系的积累与重复。

  All excellent things are novel or brand new. The joy that this kind of freshness brings us is just like the new, nice feeling we always have when we meet something or someone at the first time. But as time goes by, things may change and we may feel tired and bored. Why do we have such feelings? Because during the process of dealing with new things or new people, estimation of personal reward, gain or loss, and advantages or disadvantages will gradually build up or recur frequently.

  其实,我们可以细致观察生活中的每一时、每一事从来都没有重复过,一切都是未曾有过的、无限崭新的,只是被我们的习惯的感知或者记忆蒙蔽了。我们的每一个思想、言说、作为,如同被海潮洗礼过的沙滩一样——时刻都是崭新的,所有生命的现象也都是未曾有的。

  Actually, if we observe our life carefully, we can find that every moment or every thing has never been replayed. Nothing has ever truly happened before. Everything is utterly brand new. However, this freshness is just obstructed by our habitual perception or memories. Each of our thoughts, speeches or actions, similar to a beach washed by the tides, is freshly new. Moreover, none of the living phenomena has ever come into being before, just like in a dream.

  清净性、平等性即是生命的本质,未曾有就是生命本质中清净性的展示。美好是来自未曾有——好的、坏的、对的、错的,从未重复过。这个不重复,让我们享受着新奇与崭新,展示着本质清净的作用力。

  The purity and equality is the nature of life. Nothing-ever-happened is just the expression of the pure nature of life. The beauty is coming from this nothing-ever-happened. Things of good or bad, right or wrong have never been repeated themselves, which enables us enjoy the newness and freshness, and manifests the power of the inherent purity.

  人喜欢常,喜欢不变,希望感情不变、幸福不变、拥有的不变……这些不变的心理是妄想、是执着。这些心理反而形成了重复,形成了积累,产生了执着的苦、妄想的苦。

  However, people like permanence and love things staying the same. We hope love, happiness, and what we possess will never change. However, this hope is a delusion or an attachment, which  inevitably results in repetition and accumulation and therefore generates sufferings accordingly.

  我们对比观察了未曾有的美好与妄想执着的苦,了解了美好与苦的来源,我们就有了方法从苦中解脱岀来。在日常生活中不断练习让自己的心时刻回归到未曾有上,自然就不在事相的得失、对错上强化它,对立它。对立其实就是用力、消耗,都是妄想预设出来的。未曾有恰恰是不对立的、不用力的,因为每一时、每一刻都是变化的,都是崭新的,所以对立是无从建立的。

  Based on observing and comparing the beauty of the nothing-ever-happened and the sufferings of the delusion and attachment, and coming to understand the sources of the beauty and sufferings, we then have an approach of freeing ourselves from these sufferings. If we keep practicing to get our hearts back to the nothing-ever-happened in our life, we will no longer take the duality of gain or loss and right or wrong of phenomena as real and hold onto them. Dual opposition means putting efforts and consumption, which is pre-determined by our delusions. On the contrary, nothing-ever-happened is non-dual and  effortless. Since every moment is changing and brand new, the duality comes nowhere.

  你也可以在生活中找出你认为重复的事情去剖析它,一定是经得起勘验的——所有的对立,从本质上看都是未曾有的、是清净的。我们依止着本质的作用力来觉悟、观察我们所有的对立。

  You can use this method to analyze something that you think is repeated in your life and the approach will definitely stand the test. By nature, all the dual phenomena have never truly happened. They are pure ever forever. We must rely on the power of the nature to observe and awaken to every dual phenomenon.

  举个例子:旅游。旅游本来是让人放松休息的,但旅游之后往往反而会显得疲惫。那是因为在旅游的过程中常会遇到符合自己与不符合自己心意的事情,就会有好坏、得失的积累。虽然我们在娱乐时会暂时忘记一些积累的东西,玩的时候不感觉累,但之后这些积累会让人疲惫。那我们就“疲惫”来审视它的本质,会发现 “ 累 ” 本身也从来不会重复的,也是未曾有的,也是崭新的,人就会变得轻松喜悦。

  For example, traveling is supposed to be relaxing, however people often feel exhausted after trip. That's because during the tour, we may encounter things that go well with or go against our expectations. This could lead to the accumulation of good or bad, and gain or loss. the excitement in the journey can temporarily make us forget these accumulation and blind our tired feeling. But when the holiday is over, the accumulation will emerge and wear us out. Let’s take a close look at the nature of this tiredness, and we will find the tiredness itself has never happened before and never been repeated, and it is brand new. We will then feel relaxed and joyful.

  透过每一个事相的表相深入它的本质,就能让我们回到未曾有的心态上来。

  Only if we peel off appearance of every phenomenon and touch its nature, can we return to the freshness of mind.

来自慈法法师的『生命之光 · 阳光早餐』

The Light of Life .Sunshine Breakfast

原标题:未曾有的美好 【 中英对照 】

文章转自微信公众号:菩提

精彩推荐